lunes, 2 de febrero de 2026

RELEXIONES DE MI VIDA!

 UNA PEQUEÑA REFLEXIÓN




Lunes 2 de febrero de 2026
2:29 p. m.

(Por: Karla Wagener, espero se entienda. Es traducido del Ingles).

Realmente no me preocupa si la Virgen María es
corredentora! ¡De lo que estoy segura es que me ayudará a afrontar la vida y a cuidar de mis hijos!

Ella me ayuda a acercarme al significado espiritual del universo. No hay necesidad de cuestionar su función ni sus habilidades. No hay necesidad de analizar la feminidad. Los beneficios son evidentes.

¿A quién le importa lo que se pueda comentar sobre todo esto? Sobre todo cuando nos ha conmovido una presencia tan maravillosa.

No puede haber ninguna duda de la existencia milagrosa de apoyo puro, energía y acciones positivas.

¿Qué mejor lugar para depositar con gran confianza a nuestros hijos que al cuidado de la Madre de Jesús?

Sólo podemos tener confianza en, por aunque tan sombrías que parezcan las cosas, habrá remedios para cualquier desorden.

No es necesario discutir esto. ¡La evidencia de María y la excelencia femenina eclipsan cualquier duda!
¡Crean!
¡Lo único que necesitamos es creer!

Reflections of my life

 A TINY REFLEXION



Monday, February 2, 2026
2:29 PM

(By: Karla Wagener)

   "The changing of sunlight to moonlight".

It really doesn't concern me if the Virgin Mary is 
co-re -redemptrix or co-redeemer! What I'm sure of is that she will help me with facing life and with my children!

She helps me be closer to the spiritual meaning of the universe. There is no need to question her function or abilities. There is no need to analyze femininity. The benefits are only too obvious.

Who cares what can be commented about all this? Especially when we have been touched by such a marvelous presence?

There can be no doubt of the miraculous existence of pure support and positive energy and actions.

What better place to deposit our children with great confidence than in the care of Jesus' mother?

We can only feel confident, that no matter how bleak things may seem, there will be remedies for any disarray.

No discussion is necessary about this. The evidence of Mary and female excellence overshadows all doubt!
Believe!
Belief is all we need!

Getting the Vote! No. 2

 Composición No. 2


SOPA DEL NIDO DE PAJARO

El "swiftlet" es un pájaro pequeño, que construye su nido principalmente en cuevas. Se alimenta en el aire, en pleno vuelo y cazando insectos voladores. El macho es quien edifica el nido. Elige un lugar alto y seguro. De su boca, desde las glándulas salivales, sale una secreción. Esta "pasta" o cemento para el nido, forman un hilo delgado y continuo, semejante a un fino "espagueti". Él lo teje, formando un nido. A medida que el nido se seca, las hebras se adhieren.

Este pequeño nido, color blanco nieve es un manjar en la gastronomía china. Se lo considera una sustancia que balancea y refuerza tanto el cuerpo, como la mente y ofrece una larga vida, virilidad y sabiduría. Un análisis químico, demostró que la sopa tiene "un bajo valor nutritivo”.

La sopa de nido de pájaro, es conocido por ser delicioso y puede ser decorada con huevos de codorniz.

Cuestionario:

1. ¿Cómo se llama el pájaro de esta composición?

2. ¿Cómo se alimenta el swiftlet?

3. Describe como el pajarito construye su nido.

4. ¿Cómo es el nido del swiftlet?

5. ¿La sopa de nido de pájaro es nutritiva? 


Passage No. 2

BIRD'S NEST SOUP

A swiftlet is a small-sized bird which builds its nest primarily in sea caves.  

It feeds by swooping through the air, catching flying insects. The male builds the nest. He picks a high, safe place. Out of his mouth comes a secretion from his salivary glands. This "paste" or nest-cement forms a continuous thin strand of soft "spaghetti". He weaves it into a nest. As the nest dries, the strands stick solidly together.  

This small, snow-white nest, shaped like a half teacup, is a delicacy in Chinese gastronomy. It is considered to balance and strengthen the body and mind, and give long life, virility and wisdom. A chemical analysis once showed that the soup is "of low nutritive value". 

Bird's nest soup is said to be delicious and can be garnished with quail eggs.

Questions:

1. Name the bird in this passage.

2. How does the swiftlet feed?

3. Describe how a swiftlet builds its nest.

4. Describe the nest of the swiftlet?

5. Is bird's nest soup nutritious?


jueves, 29 de enero de 2026

Getting the Vote, Passage 1.

 Composicion No. 1


TEA TIME

Una persona inglesa ingiere alrededor de 1.355 tazas de té cada año.

Ellos toman té en el desayuno, por la tarde, y los domingos el "High Tea", o sea "el té especial". Este reemplaza a la cena.

 El té llegó desde China a Gran Bretaña en el siglo XVII.  

Rápidamente se hizo popular y los aristócratas hicieron de él una gran ceremonia. 

En 1652, comenzaron a aparecer las cafeterías. 

 La gente allí, también solía tomar té.

En 1840, Ann of Bedford, hizo popular el té de la tarde.

Este se realizaba por la tarde, a las 16:00 horas. 

Hoy en día, se toma el té a las 17:00 horas.

Se puede acompañar al té, con una variedad de comidas, 

Incluyendo, tostados, tortas, sándwiches y mermeladas.

*Cuestionario:

1. ¿Alrededor de cuantas tazas de té, toma un inglés por día?

2. ¿En qué momentos del día, toma el té un inglés?

3. ¿Con que comidas se puede acompañar un té? 

4. ¿De dónde proviene el té y en qué siglo llegó a Gran Bretaña?

5. ¿Quién popularizó el té de la tarde y en qué año lo hizo?

Passage No. 1

TEA TIME

The average English person drinks about 1,355 cups of tea each year. They drink tea at breakfast, in the afternoon, and on Sundays at High Tea. High tea replaces the dinner meal. Tea arrived in Great Britain in the XVII Century from China. It became popular right away with the aristocrats, and it was quite a ceremony.  

In 1652, coffee houses came into existence. People also drank tea in them. The working class began to drink tea. 

In 1840, Ann of Bedford made the afternoon tea popular in the home.

It took place at 4:00 o'clock in the afternoon. Now tea time is at 5:00 o'clock.  

Tea can be accompanied by a variety of food, including toast, cakes, sandwiches and marmalades.

Questions:

1. About how many cups of tea does an English person drink each day? 

2. In what moments of the day does an Englishman drink tea?

3. What foods go with tea?

 4. Where and when did tea arrive to Great Britain?

5. Who made the afternoon tea popular, 

and in what year?

miércoles, 28 de enero de 2026

Collect all 30 passages! Of silver linings, Getting the Vote!


 INDEX - GETTING THE VOTE

 1. TEATIME

 2. BIRD'S NEST SOUP

 3. THE CAT AND THE EAGLE

 4. FALUN GONG

 5. ICE CREAM

 6. THE SWAN

 7. THE MET

 8. THE SALON

 9. JUST MUD

10. INNOCENSE

11. ZILLIARDS

12. ON THE ICE

13. A HOME OF HER OWN

14. THE ANCIENT ART OF BARBERING

15. THE KING OF THE ANTS

16. WATER IN A BOTTLE

17. GETTING THE VOTE

18. GETTING THE VOTE II  

19. SAUCES AND TOMATO

20. ROCKY ROAD

21. THE ARCHITECT

22. RUDOLF'S HISTORY

23. IT MAKES YOU SING

24. A PRIMITIVE SPECIES

25. THOMAS JEFFERSON

26. A DISTINGUISHED CITIZEN

27. WHAT COUNTS

28. CHRISTMAS GIFT

29. PEACE

30. WELLWISHING

martes, 27 de enero de 2026

TRADUCCION PROLOGO REFLEJOS PLATEADOS

 PRÓLOGO


ELIGA ESTALLAS DE LUZ!

CONSEGUIENDO EL VOTO

La importancia de encontrar un propósito en la vida y desarrollar habilidades es una bendición.
Es tan bueno sentirse motivado y creer que los proyectos valen la pena, que merecen la participación de otros.
Apreciar el lado positivo de la vida y ser positivo ayuda a desarrollar la capacidad de soñar e imaginar. Esto permite alcanzar grandes objetivos. Hay razón, ritmo y rima que culminan en acciones positivas, y todo funciona en conjunto para encontrarle sentido a la disparidad.
Mira hacia arriba para ver el lado positivo en las nubes que contemplas mientras destellos de luz brillan como estrellas fugaces de felicidad sobre las olas de un río al pasar en una lancha imaginaria. Nos reímos al verlos pasar y simplemente no podemos aferrarnos a ninguno en nuestra prisa por alcanzar nuestras metas. Mi padre solía decir: "Uno tiende a recordar lo bueno". En conjunto, esta positividad le da sentido a la vida. Como mínimo, dominará mucho mejor el inglés una vez que haya leído y practicado las tres secciones de este libro. Con suerte, trabajará en ello con otras personas y agregará algo valioso a su vida, ayudándole a desarrollar sus habilidades en el Arte de la Conversación.

SILVER LININGS, GETTING THE VOTE!

 PROLOGUE  

CHOOSE TO LET SILVER LININGS 

PUSH AWAY DARK CLOUDS!!!

GETTING THE VOTE

The importance of finding a purpose in life and developing skills is a blessing.

It is such a good thing to feel motivated and that one's projects are worthwhile, that they are worthy of other people's participation.

Appreciating the silver linings in life and feeling positivity helps develop the ability to dream and imagine. This makes it possible to achieve great objectives. There is reason, rhythm and rhyme which culminate in positive actions and everything works together to make sense out of disparity.

Look up to see the silver linings in the clouds you contemplate as sparkles of light shine like fleeting stars of happiness on the waves of a river as we pass in an imaginary speedboat. We laugh to see them pass and we just can't grasp onto any of them in our hurry to achieve our goals. My Dad used to say "one tends to remember the good". Gathered together this positivity makes sense out of life.

At the very least you will be much more proficient in English once you have read and practiced the three sections of this book: Silver Linings. Hopefully you will work on it with others and it will add something valuable to your life, helping to build your skills in the Art of Conversation.

Here are the lyrics of a song by Joni Mitchell about clouds (first translated to Spanish, then in English) which gives us much to think about. We can learn from experience and find comfort in the silver linings so as to build a better future!

Letra en español de la canción de Joni Mitchell, ¨Both sides now¨, (letra traducida)

Hileras flotantes de cabello de ángel,

y castillos de helado en el aire,

y cañones de plumas por todas partes.

He mirado a las nubes de esa manera.

Pero ahora, solo bloquean el sol,

hacen llover y nevar sobre todo el mundo.

Tantas cosas que hubiera hecho,

pero las nubes se interpusieron en mi camino.

He mirado a las nubes desde los dos lados,

desde arriba y desde abajo, y todavía, de alguna manera,

son las ilusiones (trampantojos) que forman las nubes,

las que vienen a mi memoria.

En realidad, no sé nada de las nubes.

Lunas y meses de junio, y norias,

la sensación al estar bailando de forma vertiginosa,

cuando cada cuento de hadas se hace realidad.

He mirado al amor de esa manera.

Pero ahora, es un espectáculo diferente,

se quedan riendo cuando tú te vas.

Y si te importa, no dejes que se enteren,

no te delates a ti misma.

Ya he mirado al amor desde ambos lados,

desde el dar y desde el quitar, y todavía, de alguna manera,

son las ilusiones que forma el amor

las que vienen a mi memoria.

En realidad, no sé nada del amor.

En realidad, no sé absolutamente nada del amor.

Lágrimas y miedos, y sentirme orgullosa

de decir "te quiero" en voz alta.

Sueños y maquinaciones, y multitudes de circo.

He mirado a la vida de esa manera.

Oh, pero ahora los viejos amigos se comportan de forma rara,

y niegan con la cabeza,

y me dicen que he cambiado.

Bueno, algo se pierde pero algo se gana,

al vivir cada día.

He mirado a la vida desde ambos lados,

desde el ganar y desde el perder,

y todavía, de alguna manera,

son las ilusiones que forma la vida

las que vienen a mi memoria.

En realidad, no sé absolutamente nada del amor.

Son las ilusiones que forma la vida

las que vienen a mi memoria.

En realidad, no sé nada de la vida.

En realidad, no sé absolutamente nada de la vida.


¨Both sides now¨, by Joni Mitchell, en ingles (English lyrics)

Rows and flows of angel hair

And ice cream castles in the air

And feather canyons everywhere

I’ve looked at clouds that way

But now they only block the sun

They rain and they snow on everyone

So many things I would have done

But clouds got in my way

I’ve looked at clouds from both sides now

From up and down, and still somehow

It’s cloud illusions

I recall

I really don’t know clouds at all

Moons and Junes and Ferris wheels

The dizzy dancing way that you feel

As every fairy tale comes real

I’ve looked at love that way

But now it’s just another show

You leave them laughing when you go

And if you care, don’t let them know

Don’t give yourself away

I’ve looked at love from both sides now

From give and take, and still somehow

It’s love’s illusions

That I recall

I really don’t know love

I really don’t know love at all

Tears and fears and feeling proud

To say "I love you" right out loud

Dreams and schemes and circus crowds

I’ve looked at life that way

Oh, but now old friends they’re acting strange

And they shake their heads

And they tell me I’ve changed

Well something’s lost but something’s gained

In living every day

I’ve looked at life from both sides now

From win and lose

And still somehow

It’s life’s illusions

I recall

I really don’t know love at all

It’s life’s illusions

That I recall

I really don’t know life

I really don’t know life at all.