viernes, 8 de mayo de 2026

Getting the Vote. Passage No. 13

 Composición No. 13


UN HOGAR PROPIO

En 1905, una mujer con el nombre de Eleanor se casó con su primo quinto, Franklin D. Roosevelt.  Franklin se convirtió en el Presidente de los Estados Unidos, y Eleanor ganó el título de "primera dama del mundo".

Ella fue modelo para las primeras damas que le siguieron.  Donde quiera que fuera o lo que hiciera, ella añoraba su casa modesta con bosques y campo.  Esta tenía el nombre de "Val-Kill" y estaba ubicada en Hyde Park, Nueva York.  Había dos edificios principales en la propiedad y una construcción campestre gris de dos pisos.  Era un lugar evocador, y el primer sitio histórico dedicado a la memoria de una primera dama.  Eleanor invitó a dos amigas a quedarse con ella en la propiedad.  Fabricaban muebles ahí, y agasajaban a invitados.  Cuando era posible, ella se refugiaba ahí.  Ahí sentía que tenía su lugar propio.

Tal vez, este era un consuelo por un  matrimonio conflictivo.

Cuestionario:

1.  ¿En qué año se casó Eleanor con Franklin D. Roosevelt?

2.  ¿A dónde añoraba refugiarse Eleanor?

3.  ¿Qué actividad realizaba Eleanor en Val-Kill?

4.  ¿Quién se convertio en modelo para las primeras damas?

5.  ¿Qué posición ocupó Franklin D. Roosevelt?


Passage No. 13

A HOME OF HER OWN

In 1905, a woman named Eleanor married her fifth cousin, Franklin D. Roosevelt.  Franklin became President of the United States and Eleanor won the title of "First Lady of the World".

She set the standards for the following first ladies.  No matter where she went or what she did, she yearned to go back to her modest house with woods and fields.  It was called Val-Kill, in Hyde Park, New York.  There were two main buildings on the property, a cottage and a two-story gray stucco structure.  It was an evocative place, and the first National Historic Site dedicated to the memory of a First Lady.  Eleanor invited two friends to stay with her on the property.  She made a furniture shop there, and entertained on the property.  When she could, she went there.  She knew that she had a home of her own.  Perhaps it was a consolation to her troubled marriage.

Questions:

1. In what year did Eleanor marry Franklin D. Roosevelt?

2.  Where did Eleanor yearn to go?

3.  What activity did Eleanor do at Val-Kill?

4.  ¿Who set the standards for later first ladies?

5.  Who was Franklin D. Roosevelt?



jueves, 7 de mayo de 2026

En el camino a Pentecostés.

 SOLO UN



Domingo, 19 de abril de 2026
8:12 AM

(Por: Karla, traducido del Ingles)

A tan solo una oración de distancia
Hacía un día mejor,
A la salvación,
A ser libre.

Solo un paso más,
¿Podemos hacerlo?
Llegar a otro lado
¿Dónde pertenecemos?

Cómo seguir adelante,
¿Tan cansados y agotados?
Cuanto más nos acercamos
Parece más sombrío.

Solo invocando al espíritu
¿Puede aparecer la energía necesaria...
Para aligerar la carga
De miedo monótono diario.

Hay una prometida
Conversión de la humanidad,
¡A tan solo una oración de distancia!

On the way to Pentecost!

 JUST A


Sunday, April 19, 2026
8:12 AM

(By: Karla)

Just a prayer away
To a better day,
To salvation,
To be free.

Just one more step,
Can we make it,
To the other side
Where we belong?

How to move on,
So tired and weary?
The closer we get
It seems more dreary.

Only by invoking spirit
Can the necessary energy
Appear
To lighten the load
Of daily monotonous fear.

There is a promised
Conversion of humanity,
Just a prayer away!

miércoles, 29 de abril de 2026

A poem that's been saved for the right time!

 WOLF CALLS



Wednesday, December 10, 2025
12:01 PM

(By: Karla. The flower 💐 moon is on May 1, 2026).

When the night calls
It calls not to be alone,
It calls for empty hearts
And souls so weak.

It cries for the lost,
For companionship,
For the loss at all costs.
It often cries quite angrily
To those who hear,
you
And me.

The night tends to call
With a sharp warning,
But it's always trailed
With beams of a caring
Morning.

lunes, 27 de abril de 2026

Pentecost cae el 24 de Mayo, 2026

 ANIVERSARIO DE ORO



Viernes, 3 de octubre de 2025
16:54, traducido del Ingles.

"Lo creemos tanto"
Que ellos también creerán".
Karla

(Por: Karla Wagener, ¡Los 50 simbolizan la llegada del Espíritu Santo! Conocí a Pascual hace 50 años, el 4 de octubre de 1975. Nos casamos el 30 de abril de 1976).

Él luchó por mí.
Él siempre quiere 
Salir y hacer
Algo especial.
Él siempre está ahí
En ocasiones especiales.
Aunque tal vez él
Le falta estar otras veces.

Él me cuida
Y yo estuve aquí para él;
Formamos una familia.
Y especialmente aprendí
lograr hacer 
¡Una comida deliciosa cada día!

¿Qué puedo decir?
Él adora a mi gato.
Y mi perro,
Y cuida
A mis hijos.

Él corrige mi orgullo y mis defectos,
Especialmente cuando pienso
Que no tengo ninguno.
Se corrige a sí mismo,
Aunque pueda que tarde
¡Convencirselo.
Luchamos entre nosotros
Ser humilde
Sabiendo que el más humilde
En el servicio sera el ganador;

Y sabiendo que 
la verdadera transformación
Comienza con los más cercanos.

¿Es esto yin yang?
Equilibrándose mutuamente
¿En un mundo tan violento?

¿O sera lo que aprendimos?
El uno del otro,
Compañeros
En estos 50 años...

Todo vuelve,
Siempre he creído
tan fuertemente
En la conversión prometida
De la humanidad...
(Y guarde este secreto)
En mi corazón adolorido)...
Sabiendo que mi pareja
También creera.

De esta manera, se da a
La renovación espiritual
Para tener presente lo bueno,
Teniendo la mayor paciencia posible.
Con todo lo que pareciera
Ser imposible
Y ponerlo todo

A las bendiciones y
¡La gracia de Dios!

Pentecost is on May 24, 2026

 GOLDEN ANNIVERSARY


Friday, October 3, 2025
4:54 PM

    "We believe it so much
    That they will believe too".
                      Karla

(By: Karla Wagener, 50 is the symbol of the arrival of the Holy Spirit! I met Pascual 50 years ago on October 4, 1975. We got married on April 30, 1976.)

He fought for me.
He always wants to go and do
Something special.
He's always there
On special occasions.
Even though maybe he
Lacks being always here.

He cared for me
And I was there for him;
We made a family.
And I especially learned
To make a healthy
Delicious meal each day!

What can I say?
He loves my cat
And my dog,
And takes care
Of my children.

He corrects my pride and faults,
Especially when I think
I don't have any.
He corrects himself,
Though it may take mayor
Convincing!
We battle each other
To be humblest
Knowing that the humblest
In serving is the winner;

Knowing true transformation
Begins with those closest.


Is this ying yang
Balancing each other
In such a violent world?

Or is it what we learned
From each other,
Companions
In these 50 years...

It all returns,
I have always believed
so strongly
In the promised conversion
Of humanity...
(And kept this secret
In my aching heart)...
Even til my partner
Also believes
Thus giving towards
The spiritual renewal
To keep in mind the good,
Be as patient as possible
With all that seemed
So impossible
And put it all

To the blessed
Grace of God!

domingo, 26 de abril de 2026

Getting the Vote! No. 12

 ¡Vote por estudios científicos y conservación! 



Composición No. 12

 
PUESTO SOBRE HIELO

 

Hoy en día, La Antártida está regida por las leyes de la ciencia, pero los gobiernos están observando lo que ocurre sobre este hielo.  Es una tierra de 5, 400,000 millas cuadradas (1.39859 Metros Cuadrados), cubierto de hielo y en medida como La Unión Soviético, menos los Estados Unidos.  Esa comparación no es usual.  Algunos occidentales dicen que la masa de tierra del Antártico es comparable con Los Estados Unidos (continental), más México,  (lo cual sería chico).  Noventa ocho por ciento de la tierra está cubierto con hielo con un promedio de una milla de profundidad.

La historia de esta continente está llena de sucesos de sobrevivencia y padecimientos en el nombre de la ciencia.  Es un continente en donde los cimientos humanos de historia y cultura se hacen ni por la religión, dominio, o política, sino por la ciencia.  Los científicos son los nativos de La Antártico.

En 1959, dieciséis naciones hicieron un tratado con respecto de La Antártico.  Ahora hay una necesidad de reglamentar y dar permiso para el desarrollo de minerales, sin estorbar el balance delicado política entre las naciones.  

Ya para el año 1984, el número de centros científicos que trabajan todo el año había crecido a 52, representando 14 naciones.

 

Cuestionario:

 

1.  Describe el tamaño de la Antártica.

2.  ¿Qué porcentaje de La Antártica esta hecho de hielo?

3.  ¿Qué importancia tiene la ciencia en La Antártica?

4.  ¿Que ocurrió en 1959?

5.  ¿Cuantos centros científicos que trabajaban todo el año existía en La Antártica en el año 1984? 



Vote for scientific studies and conservation!


Passage No. 12

 

ON THE ICE

 

Antarctica today is ruled only by the laws of science, but governments are watching what happens on the ice.  These 5,400,000 square miles of ice-covered land is about the size of the Soviet Union, minus the United States.  This comparison is not often made.  Some Westerners say the Antarctic landmass is the size of the continental United States, plus Mexico, which is too small.  Ninety-eight percent of the land is covered in ice an average of a mile thick. 


The continent's history is full of events of endurance and suffering done for science.  It is the continent where human foundations of history and culture are all being built neither by religion nor conquest nor politics, but by science.  Scientists are the Antarctic's natives. 

In 1959, sixteen nations made a Treaty regarding the Antarctic.  Now there is a need to regulate and license mineral development without upsetting the delicate political balance between nations.  By 1984, the number of year-round scientific stations had grown to 52, representing 14 nations.  


Questions:

 

1.  How big is the Antarctic?

2.  How much of the land mass is made up of ice?

3.  Why is science important on the Antarctic?

4.  What happened in 1959?

5.  How many year-round scientific stations were there in the Antarctic in 1984?