sábado, 16 de mayo de 2026

Getting the Vote, Passage 14.

 Composición. No. 14


LA PRACTICA ANTICUADO DE PELUQUERÍA

¡Los romanos tenían navajas!   También los griegos, los egipcios y los chinos antiguos.  Se han encontrado navajas en desechos de la edad de piedra.  Los peluqueros antiguamente servían como cirujanos y dentistas, que hizo aparecer el famoso polo con una venda ensangrentada envuelta alrededor.  Este llegó a ser una especie de "tótem" de peluquero.   Además, ellos practicaban enemas y  la práctica de sacar sangre.

De hecho, llevo siglos para que cirujanos legítimos desenreden de los así nombrados ¡"cirujanos-peluqueros"!  Desarrolló un "culto" de refugios masculinos, con su pila de revistas, los clientes regulares y los chismes.

Hoy en día, la gente se frecuenta a estilistas, pero algunos pocos peluqueros de antaño todavía existen.  Buscando cerca de algún palacio de justicio o edificio de oficinas en el centro encontrarás el verdadero peluquero de 40 minutos, ¡con su navaja de mano afilado prolijamente y el cepillo ligero!

Cuestionario:

1.  Nombre algunas civilizaciones que tenían navajas.

2.  ¿Cuándo empezaron a aparecer los peluqueros en Estados Unidos?

3.  Describe una peluquería típica.

4.  ¿Qué otros oficios ocupaba el peluquero?

5.  ¿En dónde se puede encontrar una peluquería de antaño?


Passage No. 14
 
THE ANCIENT PRACTICE OF BARBERING

The Romans had razors!  So did the Greeks, the Egyptians, and the ancient Chinese.  Razors have even been found in late Stone Age dumps.  Barbers doubled as surgeons and dentists in the old days, which brought about the bloodstained bandage wrapped around a pole.  This became the barber's totem.  They also gave enemas and practiced bloodletting.  

In fact, it took centuries for bona fide surgeons to untangle themselves from so-called barber-surgeons. It was not until after the Civil War, about 1864 that what we know as the barbershop appeared in the United States.  It brought with it a cult of the male hideouts, complete with its pile of magazines, its hangers-on and their gossip. 

Nowadays, people go to hair stylists, but a few old-style barbers are still around.  You have to search deep in the courthouse or an old downtown office building to find your true 40-minute barber, with his superbly sharp hand scissors and his quick dusting brush! 

Questions:

1. Name some civilizations that had razors.

2.  When did barbers first appear in The United States?

3.  Describe a typical barbershop.

4.  What did barbers once double as?

5.  Where might you find an old-style barber shop?


viernes, 15 de mayo de 2026

Con Fe caminamos!

 DOMINIO SALVAJE


Sábado, 7 de febrero de 2026
18:35

(Por: Karla, traducido del Ingles).
"Víspera de la Destrucción"

¿Y qué quedaba?
Después del humo o el fuego
¿Qué se podría conservar?
¿Después de la pira humeante?

Quien quedó en libertad
¿Después de bombas o tormentas?
No dejaron ningún árbol en pie,
No se observan formas.

¿Quién podría decir que las cosas importan?
Todo quedó hecho añicos.

¿Quién gobierna con una vara?
¿Y baston?
Tengan Fe en la creación!
Detente a escuchar el dulce canto de los pájaros.
Con sus dolorosos gritos
Y música esperanzadora.

Trust in the workings of creation!

 SAVAGE DOMAIN


Saturday, February 7, 2026
6:35 PM

(By: Karla)
       "Eve of Destruction"

And what was left?
After the smoke or fire
What could be kept?
After the smouldering pire?

Who walked free
After bombs or storms?
Not left a standing tree,
No visible forms.

Who could say things matter?
All blown apart in a shatter.

Who rules with a staff
and stick?
Linger on sweet songbirds
With your painful cries
And hopeful mu-sic.

domingo, 10 de mayo de 2026

Para celebrar Pentecostés!

 TONO



Domingo, 10 de mayo de 2026
11:31 AM

(Por: Karla, para el Obispo Alejandro Giorgi al mirar la Misa).

Somos luz,
Producido de la nada.
Creado para existir,
Preguntar, contemplar,
y producir.

Nuestro cuerpo emana luz
A medida que recibimos el espíritu
En nombre de la creación.

La luz canta
Un suave sonido proclamando 
El amor verdadero,
Resonando felizmente
En la sinfonía
De las planetas y las estrellas.

On the way to Pentecost!

 TONE


Sunday, May 10, 2026
11:31 

(By: Karla, para el Obispo Alejandro Giorgi al mirar la Misa.)

We are light,
 Made from nothing.
Created to exist,
Ask, contemplate,
and produce.

Our body emanates light
As we receive spirit
In the name of creation.

The light sings
A gentle proclaiming sound
Of true love,
Resonating happily
In the symphony
Of the planets and stars.

viernes, 8 de mayo de 2026

Getting the Vote. Passage No. 13

 Composición No. 13


UN HOGAR PROPIO

En 1905, una mujer con el nombre de Eleanor se casó con su primo quinto, Franklin D. Roosevelt.  Franklin se convirtió en el Presidente de los Estados Unidos, y Eleanor ganó el título de "primera dama del mundo".

Ella fue modelo para las primeras damas que le siguieron.  Donde quiera que fuera o lo que hiciera, ella añoraba su casa modesta con bosques y campo.  Esta tenía el nombre de "Val-Kill" y estaba ubicada en Hyde Park, Nueva York.  Había dos edificios principales en la propiedad y una construcción campestre gris de dos pisos.  Era un lugar evocador, y el primer sitio histórico dedicado a la memoria de una primera dama.  Eleanor invitó a dos amigas a quedarse con ella en la propiedad.  Fabricaban muebles ahí, y agasajaban a invitados.  Cuando era posible, ella se refugiaba ahí.  Ahí sentía que tenía su lugar propio.

Tal vez, este era un consuelo por un  matrimonio conflictivo.

Cuestionario:

1.  ¿En qué año se casó Eleanor con Franklin D. Roosevelt?

2.  ¿A dónde añoraba refugiarse Eleanor?

3.  ¿Qué actividad realizaba Eleanor en Val-Kill?

4.  ¿Quién se convertio en modelo para las primeras damas?

5.  ¿Qué posición ocupó Franklin D. Roosevelt?


Passage No. 13

A HOME OF HER OWN

In 1905, a woman named Eleanor married her fifth cousin, Franklin D. Roosevelt.  Franklin became President of the United States and Eleanor won the title of "First Lady of the World".

She set the standards for the following first ladies.  No matter where she went or what she did, she yearned to go back to her modest house with woods and fields.  It was called Val-Kill, in Hyde Park, New York.  There were two main buildings on the property, a cottage and a two-story gray stucco structure.  It was an evocative place, and the first National Historic Site dedicated to the memory of a First Lady.  Eleanor invited two friends to stay with her on the property.  She made a furniture shop there, and entertained on the property.  When she could, she went there.  She knew that she had a home of her own.  Perhaps it was a consolation to her troubled marriage.

Questions:

1. In what year did Eleanor marry Franklin D. Roosevelt?

2.  Where did Eleanor yearn to go?

3.  What activity did Eleanor do at Val-Kill?

4.  ¿Who set the standards for later first ladies?

5.  Who was Franklin D. Roosevelt?



jueves, 7 de mayo de 2026

En el camino a Pentecostés.

 SOLO UN



Domingo, 19 de abril de 2026
8:12 AM

(Por: Karla, traducido del Ingles)

A tan solo una oración de distancia
Hacía un día mejor,
A la salvación,
A ser libre.

Solo un paso más,
¿Podemos hacerlo?
Llegar a otro lado
¿Dónde pertenecemos?

Cómo seguir adelante,
¿Tan cansados y agotados?
Cuanto más nos acercamos
Parece más sombrío.

Solo invocando al espíritu
¿Puede aparecer la energía necesaria...
Para aligerar la carga
De miedo monótono diario.

Hay una prometida
Conversión de la humanidad,
¡A tan solo una oración de distancia!